“TÌ BÀ” KHÔNG PHẢI LÀ “TÌ BÀ” Triều Minh có một vị quan tên là Viên Thái Xung 袁太冲 , vị quan này rất thích ăn trái tì bà 枇杷 . Một n...
Dịch thuật: Biến pháp của Thương Ưởng
Nhãn:
Nghiên Cứu - Dịch Thuật
/
Comments: (0)
BIẾN PHÁP CỦA THƯƠNG ƯỞNG Thương Ưởng 商鞅 (năm 390 – năm 338 trước công nguyên), người nước Vệ , họ Công Tôn 公孙 , tên Ưởng 鞅 . Từ ...
Dịch thuật: Nhạc Dương lâu
Nhãn:
Nghiên Cứu - Dịch Thuật
/
Comments: (0)
NHẠC DƯƠNG LÂU Nhạc Dương lâu 岳阳楼 hùng cứ nơi đầu thành Tây Môn 西 门 thành phố Nhạc Dương 岳阳 tỉnh Hồ Nam 湖南 , kiến trúc tinh xảo...
Dịch thuật: Long bào tượng trưng hoàng quyền
Nhãn:
Nghiên Cứu - Dịch Thuật
/
Comments: (0)
LONG BÀO TƯỢNG TRƯNG HOÀNG QUYỀN Long bào 龙袍 là một loại bào phục có thêu hoa văn hình rồng, chuyên dành cho đế vương hậu phi, lo...
Thầy tôi và những bức tranh…. - Phan Tới
Ghé thăm nhà thầy vào một buổi chiều mùa hè. Cái nắng của phố biển Quy Nhơn không dễ chịu một chút nào. Trong căn phòng nhỏ của...
Dịch thuật: Hàm ý danh và tự của Ngô Kính Tử
Nhãn:
Nghiên Cứu - Dịch Thuật
/
Comments: (0)
HÀM Ý DANH VÀ TỰ CỦA NGÔ KÍNH TỬ Ngô Kính Tử ( 吴敬梓 ), tác giả bộ Nho lâm ngoại sử ( 儒林外史 ) là tiểu thuyết gia nổi tiếng đời Thanh...
Thư pháp: Độc cổ thư
Độc cổ thư Lỗ tướng thị ngư bản tích nhân Cổ thời tâm nhĩ bất li thân Nhi kim nhược tận Công Nghi lão Thiên hạ phùng xuân bách tuế dân ...
Dịch thuật:Thức uống và món ăn truyền thống trong ngày tết Trùng Dương
Nhãn:
Nghiên Cứu - Dịch Thuật
/
Comments: (0)
THỨC UỐNG VÀ MÓN ĂN TRUYỀN THỐNG TRONG NGÀY TẾT TRÙNG DƯƠNG Tết Trùng dương ( 重阳 ) còn gọi là tết Trùng cửu ( 重九 ) bởi vì đúng vào...