生查子 金鞍美少年 , 去跃青骢马 1. 牵系玉楼人 2 , 绣被春寒夜 . 消息未归来 , 寒食梨花谢 3 . 无处说相思 , 背面秋千下 4 . ( 晏几...
Dịch thuật: Hội thí và Điện thí thời Minh Thanh
Nhãn:
Nghiên Cứu - Dịch Thuật
/
Comments: (0)
HỘI THÍ VÀ ĐIỆN THÍ THỜI MINH THANH Hội thí 会试 và Điện thí 殿试 là kỳ thi cao nhất, trong đó Hội thí là kỳ thi mang tính quyết định,...
Dịch thuật: Nguỵ Nguyên đối lại vế đối của quan chủ khảo
Nhãn:
Nghiên Cứu - Dịch Thuật
/
Comments: (0)
NGUỴ NGUYÊN ĐỐI LẠI VẾ ĐỐI CỦA QUAN CHỦ KHẢO Nguỵ Nguyên 魏源 là tư tưởng gia, sử học gia, văn học gia kiệt xuất đời Thanh. Truyền ...
Dịch thuật: Chân tướng việc Ngũ Tử Tư đánh thi thể Sở Bình Vương
Nhãn:
Nghiên Cứu - Dịch Thuật
/
Comments: (0)
CHÂN TƯỚNG VIỆC NGŨ TỬ TƯ ĐÁNH THI THỂ SỞ BÌNH VƯƠNG Ngũ Tử Tư 伍子胥 , tên Viên 员 , tự Tử Tư 子胥 , là Đại phu nước Ngô thời Xuân Thu...
Dịch thuật: Tường đỏ ngói vàng trong Tử cấm thành
Nhãn:
Nghiên Cứu - Dịch Thuật
/
Comments: (0)
TƯỜNG ĐỎ NGÓI VÀNG TRONG TỬ CẤM THÀNH Ở Trung Quốc, màu đỏ luôn được xem là chính sắc biểu thị niềm vui, ngụ ý trang nghiêm, hạnh ...
Dịch thuật: Truyền thuyết thuở ban sơ của trời đất
Nhãn:
Nghiên Cứu - Dịch Thuật
/
Comments: (0)
TRUYỀN THUYẾT THUỞ BAN SƠ CỦA TRỜI ĐẤT Lịch sử của dân tộc Trung Hoa rất lâu đời. Giống như những nền văn hoá khác, văn minh Trung...
Dịch thuật: Bất tham vi bảo
Nhãn:
Nghiên Cứu - Dịch Thuật
/
Comments: (0)
BẤT THAM VI BẢO 不贪为宝 KHÔNG THAM MỚI LÀ CỦA QUÝ Giải thích: Chỉ phẩm hạnh cao thượng, liêm khiết. Xuất xứ: Xuân Thu . Tả Khâu Minh 左丘明 : Tả...
Dịch thuật: Tên gọi chung loài chim muông
Nhãn:
Nghiên Cứu - Dịch Thuật
/
Comments: (0)
TÊN GỌI CHUNG LOÀI CHIM MUÔNG BÀN VỀ CHỮ “CẦM” Với chữ “cầm” 禽 , nửa phần trên là chữ “kim” 今 làm thanh phù; nửa phần dưới giống ...