About

Blog Archive

Lưu trữ Blog

Được tạo bởi Blogger.

Blogroll

 

Dịch thuật: Hán Vũ Đế ăn bàn đào


HÁN VŨ ĐẾ ĂN BÀN ĐÀO

          Theo Hán Vũ Đế nội truyện 汉武帝内传:
          Hiếu Vũ Hoàng Đế 孝武皇帝 (tức Hán Vũ Đế) rất thích thuật trường sinh, thường bái tế danh sơn đại xuyên, hi vọng được thần tiên giúp cho được trường sinh bất lão.
          Một năm nọ, Hán Vũ Đế dẫn một đội binh mã đến Tung sơn 嵩山dựng thần cung để bái thần. Sau khi hoàn thành 7 ngày pháp sự, Hán Vũ Đế cùng Đông Phương Sóc 东方朔, Đổng Trọng Thư 董仲舒đang chuyện trò trong phòng, bỗng thấy một cô gái mặc áo xanh đến trước mặt, Vũ Đế vô cùng kinh ngạc, hỏi cô gái là ai. Cô gái đáp rằng:
Tôi là ngọc nữ Vương Tử Đăng 王子登 ở tại Dung cung 墉宫, là tuỳ tùng bên cạnh Tây Vương Mẫu 西王母, vừa mới từ núi Côn Luân 昆仑 đến. Nghe nói bệ hạ có thể bỏ thân phận đế vương tôn quý, không từ lao khổ, tìm đạo trường sinh khắp nơi. Vương Mẫu vô cùng cảm động, cho rằng có thể chỉ cho bệ hạ chân đạo. Bắt đầu từ hôm nay, nội trong vòng 100 ngày, bệ hạ phải tĩnh tâm điều lí, đến ngày mồng 7 tháng 7, Vương Mẫu sẽ đến.
Vũ Đế vội vàng quỳ xuống bái tạ, cô gái bỗng không biết đi đâu. Từ đó, Vũ Đế lên điện Diên Linh 延灵, mọi chính sự đều giao cho người khác, tự mình trai giới.
Đến ngày mồng 7 tháng 7, Vũ Đế sai quét dọn cung điện sạch sẽ, trong điện bày bàn ghế, đặt yến tiệc, đợi Vương Mẫu đến, những ai không có phận sự đều ra khỏi cung.
Khoảng canh 2, chỉ thấy phía tây nam dường như có đám mây trắng đang hướng về phía cung điện bay đến, trong phút chốc đã tới nơi. Lúc bấy giờ tiên nhạc nổi lên trong không trung, tiếng người râm ran, tiếng ngựa huyên náo, một lúc sau, Vương Mẫu giáng hạ trước điện, theo sau là một đội tiên nhân, có người cưỡi long hổ, có người cưỡi kì lân trắng, có người cưỡi hạc trắng, cũng có người ngồi xe cao cấp, tất cả đều tụ tập chỉnh tề trước điện. Những tiên nhân này, toàn thân phát sáng, khiến cho cả cung điện sáng rực như ban ngày. Sau khi Vương Mẫu xuống đất, quan viên tiên giới tuỳ tùng và hộ vệ cũng đột nhiên ẩn thân, không biết họ đi hướng nào. Chỉ thấy Vương Mẫu ngồi Tử vân xa 紫云车, do rồng 9 màu kéo, ngoài ra còn có 50 vị thiên tiên theo hộ vệ bên xe. Những vị thiên tiên này, thân thể cường tráng, uy vũ nghiêm nghị, mỗi người đều cao khoảng hơn 1 trượng, tay cầm mao tiết 毛节, đeo kim cương linh tỉ 金刚灵玺, đội loại mũ chỉ có nơi thiên giới. Bên cạnh Vương Mẫu còn có 2 thị nữ khoảng 16, 17 tuổi, mặc áo lụa xanh, dung mạo xinh đẹp tư thái thanh nhã.
Vương Mẫu dẫn 2 thị nữ xinh đẹp lên điện, thiên tiên đứng hầu trước điện. Đến điện, Vương Mẫu ngồi hướng đông. Vũ Đế lên điện hướng đến Vương Mẫu hành lễ, thấy Vương Mẫu như khoảng 30 tuổi, nghi biểu nghiêm trang, mặc hoàng bào, tóc bới cao, đội mũ Thái chân thần anh 太真晨婴, vai khoác dây Linh phi đại thụ 灵飞大绶, hông đeo kiếm Phân cảnh 分景, chân mang hài thêu chim phụng, dáng vừa tầm, thiên tư quốc sắc, dung nhan tuyệt thế, quả là linh nhân nơi thiên giới. Vũ Đế tuy tại thế gian thấy qua vô số mĩ nữ, nhưng trước giờ chưa thấy ai đẹp như Vương Mẫu, nên ngây người. Vương Mẫu liền gọi Vũ Đế ngồi, Vũ Đế ngồi ở phía tây mặt hướng đến Vương Mẫu. Vương Mẫu sai người mang thức ăn ngon bày ra trên bàn để chiêu đãi. Vũ Đế nhìn thấy, hết thảy đều là các loại dưa quả kì lạ, phong phú lạ thường, rất nhiều loại không thấy ở nhân gian, ngoài ra, còn có rượu ngon. Sau khi thưởng thức xong dưa quả cùng rượu ngon, Vương Mẫu sai thị nữ mang đào đến, trong phút chốc, thị nữ mang đến một mâm, bên trên có 7 trái đào xanh giống như quả trứng. Vương Mẫu đưa Vũ Đế 4 trái, riêng mình 3 trái. Sau khi ăn xong, Vũ Đế cảm thấy ngon ngọt lạ thường, dư vị vô cùng, Vũ Đế cầm 3 hạt muốn giữ lại để trồng. Vương Mẫu nói cho Vũ Đế biết, loại đào đó là bàn đào 蟠桃, 3000 năm mới kết quả một lần, vả lại thổ nhưỡng nơi Trung Hạ 中夏 (tức Trung Quốc) không hợp, không thể trồng được. Vũ Đế đành thôi. Dùng đào xong, Vương Mẫu và Vũ Đế chuyện trò một lúc, sau đó Vương Mẫu lên xe cùng đoàn tuỳ tùng bay về trời.

                                                                              Huỳnh Chương Hưng
                                                                              Quy Nhơn 24/3/2013

Nguyên tác Trung văn
HÁN VŨ ĐẾ NGẬT BÀN ĐÀO
汉武帝吃蟠桃
Trong quyển
ĐẠO KINH CỐ SỰ
道经故事
Biên soạn: Dương Ngọc Huy 杨玉辉
Tứ Xuyên văn nghệ xuất bản xã, 2002.

0 nhận xét:

Đăng nhận xét