About

Blog Archive

Lưu trữ Blog

Được tạo bởi Blogger.

Blogroll

 

Dịch thuật: Mực Tử nhung hương của Uông Côn Nguyên

Dịch thuật: Mực Tử nhung hương của Uông Côn Nguyên MỰC TỬ NHUNG HƯƠNG CỦA UÔNG CÔN NGUYÊN           Mực Tử nhung hương 紫茸香 có hình tròn, đường viền chung quanh nhô lên, trực kính 7.6 cm, dà...

Dịch thuật: Thi nhãn (tiếp theo)

Dịch thuật: Thi nhãn (tiếp theo) THI NHÃN (tiếp theo)           Thi tài không chỉ dùng ở thuyết lí, trữ tình, tự sự mà nó cũng có thể dùng ở nghị luận. Trong bài Truy cảm vã...

Dịch thuật: Thi nhãn

Dịch thuật: Thi nhãn THI NHÃN           “Thi nhãn” 诗眼 nói ở đây không phải chỉ “tự nhãn” 字眼 có tác dụng quan trọng, then chốt trong câu thơ mà các thi luận cổ...

Dịch thuật: Những cấm kị trong ẩm thực

Dịch thuật: Những cấm kị trong ẩm thực NHỮNG CẤM KỊ TRONG ẨM THỰC           Người Hán có câu: Dân dĩ thực vi thiên 民以食为天 , phản ánh tập tục coi trọng ẩm thực. Ẩm thực không chỉ ...

Dịch thuật: Hậu Tắc dạy dân trồng trọt

Dịch thuật: Hậu Tắc dạy dân trồng trọt HẬU TẮC DẠY DÂN TRỒNG TRỌT           Cuối thời kì xã hội nguyên thuỷ của Trung Quốc, xuất hiện một khoa học gia nông nghiệp và giáo dục gia...

Dịch thuật: Khoảng giữa hai chân mày

Dịch thuật: Khoảng giữa hai chân mày KHOẢNG GIỮA HAI CHÂN MÀY BÀN VỀ CHỮ “NHAN”           Chữ “nhan” 颜 trong dung nhan, vốn không chỉ cả khuôn mặt người, mà là chỉ khoảng giữa...

Dịch thuật: Bí ẩn về giáp cốt văn ở Ân Khư (tiếp theo)

Dịch thuật: Bí ẩn về giáp cốt văn ở Ân Khư (tiếp theo) BÍ ẨN VỀ GIÁP CỐT VĂN Ở ÂN KHƯ (tiếp theo)           Từ tháng 10 năm 1928 đến tháng 6 năm 1937, khai quật tổng cộng 15 lần, do bởi chiến tra...

Dịch thuật: Bí ẩn về giáp cốt văn ở Ân khư

Dịch thuật: Bí ẩn về giáp cốt văn ở Ân khư BÍ ẨN VỀ GIÁP CỐT VĂN Ở ÂN KHƯ           Khoảng thời Quang Tự 光绪 nhà Thanh, nông dân thôn Tiểu Đồn 小屯 thành phố An Dương 安阳 tỉnh Hà Nam 河...