About

Blog Archive

Lưu trữ Blog

Được tạo bởi Blogger.

Blogroll

 

Dịch thuật: Về danh xưng "ỷ tử"

Dịch thuật: Về danh xưng "ỷ tử" VỀ DANH XƯNG “Ỷ TỬ”           Thời Hán, Hồ sàng 胡床 của dân tộc thiểu số phương bắc truyền vào trung nguyên, đã mang lại sự biến đổi to lớn...

Dịch thuật: Hung Nô vây núi Bạch Đăng

Dịch thuật: Hung Nô vây núi Bạch Đăng HUNG NÔ VÂY NÚI BẠCH ĐĂNG             Mùa thu năm thứ 8 đời Hán Cao Tổ (năm 99 trước công nguyên), quân Hung Nô bao vây trùng điệp vị tướng ...

Dịch thuật: Chân vị thị đạm, chí nhân như thường

Dịch thuật: Chân vị thị đạm, chí nhân như thường 真味是淡 , 至人如常 醲肥辛甘非真味 , 真味只是淡 ; 神奇卓异非至人 , 至人只是常                                                         ( 菜根谭 - 立德修身 ) CHÂN VỊ THỊ ĐẠM, CHÍ N...

Dịch thuật: Trên long bào của hoàng đế thêu mấy con rống?

Dịch thuật: Trên long bào của hoàng đế thêu mấy con rống? TRÊN LONG BÀO CỦA HOÀNG ĐẾ THÊU MẤY CON RỒNG?           Khi xem truyền hình, chúng ta chú ý trên long bào của hoàng đế có thêu đến mấy con ...

Dịch thuật: Nguồn gốc họ Phùng

Dịch thuật: Nguồn gốc họ Phùng NGUỒN GỐC HỌ PHÙNG   Về nguồn gốc của họ Phùng 冯 chủ yếu có 2 thuyết: 1- Xuất phát từ tính Cơ 姬 .      Người con thứ 15 của Chu Văn Vương 周...

Dịch thuật: Chuyện hoang đường của Quách Mạt Nhược thời văn cách:

Dịch thuật: Chuyện hoang đường của Quách Mạt Nhược thời văn cách: CHUYỆN HOANG ĐƯỜNG CỦA QUÁCH MẠT NHƯỢC THỜI VĂN CÁCH: CHỨNG MINH ĐỖ PHỦ LÀ ĐỊA CHỦ           Thời “văn cách” 文革 (1) , Quách Mạt Nhược 郭沫若 ...

Dịch thuật: Nghệ thuật gia tự xưng "tẩu cẩu"

Dịch thuật: Nghệ thuật gia tự xưng "tẩu cẩu" NGHỆ THUẬT GIA TỰ XƯNG “TẨU CẨU”           Trong mắt người thời nay, “tẩu cẩu” 走狗 dùng để chỉ những người xấu chuyên nịnh hót, giúp kẻ khác...