About

Blog Archive

Lưu trữ Blog

Được tạo bởi Blogger.

Blogroll

 

Dịch thuật: Mạnh Thường Quân vì sao hậu đãi môn khách

Dịch thuật: Mạnh Thường Quân vì sao hậu đãi môn khách MẠNH THƯỜNG QUÂN VÌ SAO HẬU ĐÃI MÔN KHÁCH           Thời Chiến Quốc, trong nhà Tướng quốc nước Tề là Mạnh Thường Quân 孟尝君 có đến hơn 3000 ...

Dịch thuật: Thượng nhu hạ quần - Nhu

Dịch thuật: Thượng nhu hạ quần - Nhu THƯỢNG NHU HẠ QUẦN NHU           Nhu quần 襦裙 bắt nguồn từ thời Chiến Quốc, chấm dứt vào thời Mãn Thanh, trải qua thời gian hơn 2000 năm, m...

Dịch thuật: Nguồn gốc họ Lưu

Dịch thuật: Nguồn gốc họ Lưu NGUỒN GỐC HỌ LƯU            Về nguồn gốc của họ Lưu 刘 có 3 thuyết:           1- Xuất phát từ họ Kì 祁 . Trong con cháu đời sau của vua Nghiê...

Dịch thuật: Lộ biên khổ lí

Dịch thuật: Lộ biên khổ lí 路边苦李     王戎七岁 , 尝与诸小儿戏 , 看道边李树多子折枝 , 诸儿竞走取之 , 唯戎不动 . 人问之 , 答曰 : “ 树在道边而多子 , 此必苦李 . ” 取之 , 信然 .                               ( 世说新语 - 雅量 ) ...

Dịch thuật: Truyền thuyết cháo Lạp bát

Dịch thuật: Truyền thuyết cháo Lạp bát TRUYỀN THUYẾT CHÁO LẠP BÁT           Tiết Lạp bát 腊八 ăn cháo Lạp bát, đương nhiên mọi người sẽ nghĩ ngay đến nguồn gốc của nó. Có một truyề...

Dịch thuật: Nhạc Phi (tiếp theo kì 1)

Dịch thuật: Nhạc Phi (tiếp theo kì 1) NHẠC PHI (tiếp theo kì 1)           Năm Tĩnh Khang 靖康 thứ 2 (năm 1127), quân Kim tấn công Khai Phong 开封 , bắt hai đế là Huy Tông và Khâm Tô...

Dịch thuật: Nhạc Phi (kì 1)

Dịch thuật: Nhạc Phi (kì 1) NHẠC PHI (kì 1)           Nhạc Phi 岳飞 (1103  – 1142), tự Bằng Cử 鹏举 , người Thang Âm 汤阴 thời Bắc Tống.           Nhạc Phi lúc nhỏ ban ngày...

Dịch thuật:Nguyễn Nguyên đối lại vế đối của quan chủ khảo

Dịch thuật:Nguyễn Nguyên đối lại vế đối của quan chủ khảo NGUYỄN NGUYÊN ĐỐI LẠI VẾ ĐỐI CỦA QUAN  CHỦ KHẢO            Nguyễn Nguyên 阮元 năm 13 tuổi lên huyện tham gia huyện thí. Lúc bấy giờ tuổi còn ...

Dịch thuật: Sao tế văn

Dịch thuật: Sao tế văn 抄祭文     东家丧妻母 , 往祭 , 托馆师撰文 . 乃按古本误抄祭妻父者与之 , 为识者看出 , 主人怪而责之 . 馆师曰 : “ 此文是古本刊定的 , 如何得错 ? 只怕倒是他家错死了人 , 这便不关我事 . ”                              ...