About

Blog Archive

Lưu trữ Blog

Được tạo bởi Blogger.

Blogroll

 

Dịch thuật: Hươu

HƯƠU

          Hươu 鹿 (lộc), 4 chân nhỏ và dài, trên thân có những đốm hoa rất đẹp. Tính tình ôn thuận, khi chạy rất nhanh và khoẻ, rất đáng yêu.
          Trong văn hoá Trung Quốc, hươu chiếm một địa vị trọng yếu. Theo truyền thuyết, hươu là do ánh sáng phát tán mà sinh ra. Nó có thể dự báo điềm cát tường. Mọi người thường dùng những câu như “Lộc tử thuỳ thủ” 鹿死誰手 (Hươu chết về tay ai), “Trục lộc trung nguyên” 逐鹿中原 (đuổi hươu ở trung nguyên) để ví sự tranh đoạt thiên hạ, hươu trở thành từ tượng trưng cho ngôi vị hoàng đế.
          鹿(lộc) đồng âm với 祿(lộc), cho nên hươu thường dùng để tượng trưng cho sự giàu có dư dả. Trong một số đồ án cát tường, hươu được vẽ chung với dơi, biểu thị ý nghĩa cát tường “phúc lộc song toàn”; hươu với 2 chữ “phúc thọ”, biểu thị ý nghĩa “phúc lộc thọ”.
          Hươu tượng trưng cho trường thọ, được dùng trong nhiều trường hợp biểu thị chủ đề chúc mừng, cầu thọ. Trong tranh vẽ chúc thọ truyền thống, hươu thường bên cạnh Thọ tinh, biểu thị ý nguyện cầu chúc trường thọ.   

                                                                         Huỳnh Chương Hưng
                                                                         Quy Nhơn 21/02/2016
        
Nguyên tác Trung văn
LỘC
鹿
Trong quyển
CÁT TƯỜNG ĐÍCH TRUNG QUỐC
吉祥的中國
Bản công ti biên tập bộ biên soạn
Ngọc thụ đồ thư ấn loát hữu hạn công ti, năm Dân Quốc thứ 90.

0 nhận xét:

Đăng nhận xét